2014-04-23

薔薇守則(Rule of Rose)介紹

這是一片冷門的好遊戲。人物操作並不順手。但是極佳的劇本配上華麗的動畫。依舊值得購
買。也因為操作太爛,所以評價兩極。不過SCEI很佛心的居然有推出中文版。各位玩家請
支持一下。


這是主角,可愛的19歲少女,珍妮佛。


某日珍妮佛遇到一群窮凶極惡的不良兒童集團。








主要幹部是幾名黑心少女。
不知道為什麼,神秘組織喜歡虐待珍妮佛。

捆綁監禁示意圖。


光腳踩臉示意圖。


老鼠親親示意圖。

遊戲初期完全摸不著頭緒。只看到人高馬大的珍妮佛,笨笨的被一群小鬼玩弄。而一直到後期故事才
漸漸的明朗化。所要包裝的依舊是萬年不變的人性。
「這世間是否有永恆的愛?」
而在追尋真愛的過程,卻是只有無盡的悔恨與悲哀。就如同標題所說的薔薇。即便外表如此動人,撥
開之後卻是大量的荊棘。人為了得到愛,願意付出什麼代價?願意走到什麼地步?
遊戲手法會把現實與幻想情節穿插。時間點也跳來跳去。同時也留下一些細節並未說明。造成故事內
容很難理解。即便破關之後,想排個大事年表都很困難。整個故事瀰漫著大量的哀怨,玩起來心情很
不舒服。

也因為情節異常的殘暴,也難怪此遊戲在歐洲被列為限制級。


兩名幼兒相親相愛的畫面,這幕放在片頭,但要到後期才能知道這幕「真正」的含意。

最後附上主題曲的中英翻譯:

I am a LOVE SUICIDE
我願為愛而死
========================================
Say, where's my shame, when I call your name,
當我呼喊你的名字,我一點兒也不覺得羞愧

So please, don't set me free,
請別釋放我

I must heavy as can be.
我一定得被囚禁在最深的枷鎖

I will do you harm,
我會傷害你

I'll break my arm,
我會折磨自己

I'm a victim of your charms.
我是你愛的俘虜

I once should be dead, when I am, I lament,
我早就該死,我為我自己哀悼

I can be so mean, you can't beat me,
我是如此卑劣,你不可能擊敗我

I would like to shame you,
我會羞辱你

I would like to blame you,
我會斥責你

Just because of my love to you
只因為我愛你

Au...love itself is just as innocent as roses in May,
愛本身就像五月薔薇般乾淨無垢

I know that they can't drive it away.
我知道沒人可擺脫

Oh, love itself is just as brief as a candle in the wind.
愛本身就像風中殘燭般稍縱即逝

That's really just like sin.
如同原罪

Alone, but sane,I am a love suicide.
孤獨而清醒,我願為你而死

Cause love itself is just as breif as a candle in the wind.
因為愛本身就像風中殘燭般稍縱即逝

It's pure white, just like sin.
純白無暇,如同原罪

Alone, but sane,I am a love suicide.
孤獨而清醒,我願為你而死

Cause love itself is just as innocent as Roses in May.
因為愛本身就像五月薔薇般乾淨無垢

It's pure white, just like sin.
純白無暇,如同原罪
========================================
所有畫面皆為實際遊戲截圖,請勿盜圖,謝謝!

沒有留言: